亚洲中文字幕久爱亚洲伊人_av免费在线看丁香五月_人人澡人人妻人人少妇_av天堂无码资源网

      

上海澳克曼醫(yī)療器材有限公司

www.camelliamountain.com

TEL: 021-55129113、66055760

 首頁 ∣ 公司簡介 ∣  熱點新聞  ∣  最新產(chǎn)品  ∣  統(tǒng)一價格  ∣ 驗配常識  ∣  聾兒教育 ∣ 精英團隊  ∣ 留言中心 ∣  聯(lián)系我們
當(dāng)前位置:首頁 > 驗配常識 > 耳聾常識 > 詳細內(nèi)容
長期看電影字幕聽力下降? 專家:緣于心理依賴-上海南京西路助聽器
發(fā)布時間:2016/6/18  閱讀次數(shù):771  字體大小: 【】 【】【

不適應(yīng)沒有字幕,放棄心儀影片

  

西安市民杜先生是位電影愛好者,他對前段時間剛剛上映不久的一部國產(chǎn)片非常感興趣。但由于平時工作太忙,一直抽不出時間到電影院看電影。近日,無意間在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)了這部電影的下載資源,就將電影下載下來,觀看時,他發(fā)現(xiàn)沒有字幕,但想著是國產(chǎn)片,演員對話都用中文,覺得沒字幕也沒問題?墒莿偪戳艘粫透杏X很不適應(yīng),一些演員對話甚至聽不清楚。

    “眼睛總是不自覺地看原本應(yīng)該出現(xiàn)字幕的地方,而且有些對話聽不清,導(dǎo)致我不斷回想剛才的對話內(nèi)容,這么一走神,下一句也沒聽清。我也不明白為啥會這樣,是不是長期看有字幕的電影導(dǎo)致我的聽力下降了。俊倍畔壬f。

  他就這樣勉強看了十幾分鐘,最終因觀影體驗太差放棄了。幾天后,杜先生在和朋友吃飯的時候說起這次經(jīng)歷,誰知大家都表示感同身受!翱床幌氯]有字幕的國產(chǎn)電影,挺讓人郁悶的!倍畔壬f。

  體驗調(diào)查

  14人中只有3人不依賴中文字幕

  有沒有字幕真的會影響觀影體驗嗎?4月底,記者對14名電影、電視劇愛好者(男士8人,女士6人,年齡在23歲至60歲之間,行業(yè)各異)進行體驗調(diào)查,讓他們觀看同一部沒看過的國產(chǎn)電影,這部電影分為英文字幕和中文字幕兩個版本(由于未找到無字幕的,以英文字幕代替,所有體驗者均不精通英文)。這14人中的11人表示,觀看英文字幕的版本時,有部分對話聽不清,觀影體驗較差。而有中文字幕的版本看起來就順暢多了。只有3人表示,有無中文字幕對觀影體驗的影響不大。體驗者:王女士 31歲個體經(jīng)營者

  每周用于看電影或電視劇的時間超過6小時

  體驗過程:

  王女士先看有英文字幕版本的電影,剛開始有對話的時候,她表示能聽清。大約五分鐘過后,她不斷調(diào)大電影的音量,起初她說因為聲音太小導(dǎo)致有些聽不清。又過了5分鐘后,她說中間有幾句對話沒聽清,不知道演員說的什么,只能憑猜測,因此導(dǎo)致電影情節(jié)有些不連貫。

  

   在得知還有中文字幕版本時,她提出想感受一下。拿到中文字幕版本時,王女士將電影回放了幾分鐘,她解釋說那是想看看自己錯過的幾句對話。在看了這個版本十幾分鐘后,她表示還是看帶中文字幕的舒服。

  體驗者:王先生 58歲退休職工

  每周用于看電影或電視劇的時間超過10小時

  體驗過程:

  王先生平時主要以看電視劇為主,幾乎每天都會看,但電影看得不多。當(dāng)記者向他介紹了這部電影后,他表現(xiàn)出濃厚的興趣。為了能讓王先生先了解電影主要情節(jié),記者先讓他觀看中文字幕版本半個多小時,這期間王先生表示影片還不錯。之后,王先生改看英文字幕版本,10分鐘左右的時間內(nèi),他先后四次回放之前看過的片段,他解釋說有些臺詞沒聽清,回放再聽一次。大約又過了10分鐘后,王先生提出還是讓他看有中文字幕的版本。

  王先生說:“現(xiàn)在無論是電影還是電視劇都有字幕,人們太依賴它了。”

  體驗者:呂先生 39歲公務(wù)員

  每周用于看電影的時間大約6個小時

  體驗過程:

  呂先生是體驗者中唯一一位用英文字幕版本看完影片的人,但他依然認為是否有中文字幕對觀影體驗是有影響的。他說,剛開始的時候不少臺詞都聽不太清,他也像其他人一樣下意識去看字幕,但隨著時間的推移,越往后聽不清臺詞的情況越少。大約40分鐘過后,基本不會再發(fā)生臺詞聽不清的情況。因此,呂先生并不贊同長期看字幕會導(dǎo)致聽力下降的說法。

  心理咨詢師

  沒字幕聽不清對話緣于心理依賴

  “影片配上中文字幕已經(jīng)成為行業(yè)內(nèi)一種不成文的行規(guī)。因此,不論電影、電視劇還是紀錄片等基本都會配字幕。”導(dǎo)演張曉波說,“它主要是為方便觀眾更直觀的觀看,而且現(xiàn)在很多觀眾已經(jīng)習(xí)慣了有字幕的片子!

    耳科醫(yī)生劉寧表示,造成聽力下降的常見原因包括飲食不當(dāng)、年齡原因、不良習(xí)慣造成耳朵發(fā)炎等原因,目前沒有研究證明長期看字幕會對聽力產(chǎn)生影響。對此,國家二級心理咨詢師李永表示,現(xiàn)在的電影或電視劇大多都有中文字幕,經(jīng)過長時間的發(fā)展,人們對字幕已經(jīng)產(chǎn)生一種心理依賴?措娪盎螂娨晞r,多數(shù)人習(xí)慣以視覺為主,聽力為輔。當(dāng)沒有中文字幕時,人們會因視覺失去字幕這一目標(biāo)而分心,導(dǎo)致部分臺詞聽不清,但一旦精神集中或適應(yīng)了沒字幕的情況就會改變這種感覺狀況。至于看球賽,那和看電影有所不同,看球賽的人重點關(guān)注比賽的發(fā)展過程,解說是一種輔助。但電影中演員的對話和情節(jié)都是非常重要的一部分,損失任何一項都會影響觀影體驗。

  李永說,依賴心理是日常生活中較為常見的一種心理表現(xiàn),像網(wǎng)絡(luò)成癮、依賴電子產(chǎn)品、酗酒、沉迷游戲和愛吃零食都是屬于心理依賴的范疇。依賴心理的形成是一個長期的過程,是多種因素相互作用的結(jié)果。要克服自己的依賴心理,而要多角度、長時間地去攻克它,也與各人意志力強弱條件有關(guān)。但像看字幕這種心理依賴,相對是容易克服的,基本上看幾部不帶字幕的電影就能習(xí)慣了。

我要評論
  • 匿名發(fā)表
  • [添加到收藏夾]
  • 發(fā)表評論:(匿名發(fā)表無需登錄,已登錄用戶可直接發(fā)表。) 登錄狀態(tài):未登錄
最新評論
所有評論[0]
    暫無已審核評論!


上海靜安區(qū)吳江路助聽器中心--版權(quán)所有 北京神州鴻聲聽力科技有限公司
驗配咨詢熱線:021-55129113、66055760  微信號:13524751571   客服QQ:2877445721  
郵 箱:2877445721@qq.com  地址:上海靜安區(qū)吳江路15號607室(五月花商務(wù)中心)   京ICP備13030783號-1
工作時間:周一至周日 上午8:30到下午17:00  
我們?yōu)槟峁┞犃y試、助聽器驗配、助聽器調(diào)試、助聽器電池、助聽器零配件、助聽器保養(yǎng)優(yōu)化等服務(wù) 


0